Cómo publicar en dos idiomas en LinkedIn

Cómo publicar en dos idiomas en LinkedIn

¿Es bueno publicar en varios idiomas en LinkedIn? En realidad todo depende de tu red de contactos, y LinkedIn no traduce automáticamente tus publicaciones.

Por ejemplo:

1. Si tienes 1.000 contactos, y el 80% habla español, no hay problema que tus posts sean 100% en Español.

Pero si publicas en inglés, tus contactos verán la versión en otro idioma y quizá no se interesen.

Por lo que no le van a dar «clic» a la versión traducida.

A menos que sepas que tu red de contactos habla en ambos idiomas,

Pero lo debes evaluar tú.

Otros ejemplos:

2. Si la mayoría de tus posts están escritos una parte en inglés y otra en español es igual. Si no entienden la primera parte, no le darán clic en «ver más» para leer la información en otro idioma.

3. Otra alternativa es que tengas a varias personas en tu equipo que «abarque» mercados diferentes y publiquen contenido en sus idiomas correspondientes, lo que permite tener un alcance más efectivo en Linkedin.

Recomendaciones

  1. Si tu público es 100% en Inglés, publica en Inglés,
  2. Si tu público es principalmente español, publica en español.
  3. Si tienes un mix (50-50), puedes publicar en la mañana en inglés y en la tarde en español, como hemos aprendido sobre las mejores horas y días para publicar en LinkedIn.
  4. Si perteneces a un equipo de vendedores, puedes coordinar con los demás la creación de contenido por idiomas, así que usa el sentido común.

Compartir:

Relacionados